Dzieci nocy o oczach zwęglonych
Bracia mroku w smolistej pajęczynie
Tańczące ogniki nad podmokłą łąką
Gwiazd lśniące guziki na nieba kurtynie
I wiatr co podrywa me myśli do lotu
Noc ciemna. Noc zimna i nikogo wokół
I cienie tańczące to ma kołysanka
I pieśń szumu trawy mnie budzi co ranka
Ja duch. Ja wspomnienie. Ja zwida. Ma walka
Gdzie w tafli jeziora swe oczy dostrzegam
I noce tak zimne gdy krzyczę do nieba
Dni ciemne. Dni szklane i myśli bezmyślne
Me ciało. Me słowa. Me życie jak liście.
Eden Wawrzyniak
1
MEDIA SPOŁECZNOŚCIOWE
Z GRUBSZA CIENCY
Naszym celem jest stworzenie komfortowej przestrzeni, w której każdy z nas będzie mógł rozwijać swoje umiejętności literackie oraz dzielić się wiedzą i pasją z innymi. Wierzymy, że każdy z nas ma coś wartościowego do wniesienia a nasze różnorodne perspektywy mogą prowadzić do fascynujących dyskusji i inspirujących pomysłów.
ars poetica?
Polish short-form poetry in (english) translation tournament. The original language should be polish or a minority language – we do not necessarily subscribe to the official governmental list of minority languages; simply ask yourself about the heritage/connection of the author to poland; we also accept poems translated from polish that were written by authors who do not necessarily identify themselves as polish. etc. in short: we are flexible. we want to celebrate polish poetry and its translation in all its range and diversity.
podcast
Wkrótce.

Ob(wieszcz) co sądzisz!